Những điểm khác nhau giữa tiếng Việt và tiếng Anh

Để rút ngắn thời gian học giao tiếp tiếng anh, biết được sự khác nhau của tiếng Việt và tiếng Anh là một việc hết sức cần thiết. Hãy bắt đầu học tiếng anh với việc phân biệt điểm khác nhau giữa hai ngôn ngữ Việt và Anh.

1. Khác nhau về phát âm

Tiếng Việt Tiếng Anh
  • Có thể đánh vần từng ký tự phát âm thành từ
  • Không thể (viết một đàng, phát âm một nẽo), nếu gặp từ mới, phải đọc theo người dạy hoặc tra từ điển (tuyệt đối không tự đánh vần như tiếng Việt).
  • Không phát âm phụ âm cuối
  • Phát âm phụ âm cuối
  • Viết (Tiếng Việt) = Đọc (Tiếng Việt)
  • Viết (English) # Đọc (’ ɪŋɡlɪʃ)
  • Bao gồm 5 nguyên âm đơn: a, o, i, e, u (uể oải)
  • Không có phân biệt rõ ràng giữa nguyên âm đơn dài và nguyên âm đơn ngắn.
  • Bao gồm 8 nguyên âm đơn phân biệt rất rõ ràng giữa nguyên âm đơn dài và nguyên âm đơn ngắn.
  • Ví dụ:
    seat /siːt/ (n): chỗ ngồi
    sit /sɪt/ (vi): ngồi
  • Một từ chỉ có một cách đọc
  • Một từ có nhiều cách đọc

2. Khác nhau về cấu tạo từ

Tiếng Việt Tiếng Anh
  • Có thanh, có dấu. Khi thay đổi dấu sẽ thành từ khác.
  • Không có dấu. Tuy nhiên khi nói, các từ tiếng Anh có trọng âm.
  • Trọng âm chính là hiện tượng có một âm được nói rõ và to hơn các âm tiết còn lại. Trọng âm của các từ khác nhau là khác nhau
  • Không có nhiều từ nhiều vần, thường chỉ có một vần
  • Một từ có nhiều vần
  • Do bị ảnh hưởng của tiếng mẹ đẻ, người Việt có khuynh hướng phát âm một từ nhiều vần tiếng Anh như là nhiều từ một vần.
  • VD: từ 4 vần “entertainment” có khuynh hướng phát âm thành 6 từ một vần “en tơ ten nơ mân tơ”.

3. Khác nhau về ngữ pháp

Tiếng Việt Tiếng Anh
  • Chủ yếu là dùng thì hiện tại còn quá khứ và tương lai chỉ cần thêm “đã” hoặc “sẽ” và tiếp diễn thì thêm “đang” là xong
  • Có 12 thì 3 thì đơn, 3 thì kép, 3 thì tiếp diễn đơn, 3 thì tiếp diễn kép, qui tắc rất là nhiêu khê, khó nhớ.
  • Do ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ, người Việt có khuynh hướng chỉ dùng toàn thì hiện tại trong tiếng Anh.
  • Không chia động từ theo ngôi và số, danh từ ít nhiều gì cũng chỉ một dạng ,VD: anh “đi”, tôi “đi”, hắn cũng “đi”; một “chai”, hai cũng “chai”
  • Thì động từ biến dạng theo ngôi, danh từ biến theo số.
  • VD: I “go”, you “go”, but he “goes”; one “bottle”, but two “bottles”

4. Khác nhau về nhịp điệu

Tiếng Việt Tiếng Anh
  • Có cao độ cao hơn
  • Cao độ thấp hơn
  • Đọc/Nói theo từng từ
  • Đọc/Nói theo cụm từ
  • Nhịp điệu lên xuống theo thanh điệu (dấu thanh)
  • Có nhịp điệu lên xuống theo ngữ cảnh

5. Khác nhau ở khẩu hình miệng

Tiếng Việt Tiếng Anh
  • Là ngôn ngữ đơn âm; khi nói, không đưa hơi lên mũi.
  • Là ngôn ngữ đa âm; khi nói, đưa hơi lên mũi.
  • Khi phát âm, đầu lưỡi thường ở khoảng giữa khoang miệng.
  • Khi phát âm, đầu lưỡi chuyển động và chạm vào nhiều nơi trong khoang miệng
  • Sau khi phát âm, luồng hơi từ phổi bị giữ lại trong khoang miệng và thoát ra ngoài rất ít.
  • Sau khi phát âm, luồng hơi từ phổi di chuyển đến khoang miệng và thoát ra ngoài khá nhiều.
  • Đóng khẩu hình miệng khi kết thúc một từ
  • Thường không đóng khẩu hình miệng mà đọc nối tiếp với từ tiếp theo (Điều này khiến bạn khó nghe và đọc là vậy)

 

Trên đây là bảng so sách sự khác nhau giữa tiếng Việt và tiếng Anh. Hy vọng với sự khác nhau này sẽ một phận nào đó gỡ rối cho quá trình tự học giao tiếp tiếng anh của bạn.

Những điểm khác nhau giữa tiếng Việt và tiếng Anh
5 (100%) 3 vote[s]

Giao Tiếp Tiếng Anh

Là blog tổng hợp và chia sẻ kinh nghiệm, tài liệu, các phương pháp học tiếng anh nói chung và giao tiếp tiếng anh hiệu quả nói riêng.

1
bình luận. Để lại câu hỏi và mình sẽ hồi âm trong 24 giờ.

avatar
  Subscribe  
Mới nhất Cũ nhất
Notify of
Nam
Nam

Cám ơn ad nhiều lắm

Close Menu